發現大家可能會經歷四個關卡,越後面的錯誤「越高級」,看看你中了幾個~
一、單字寫錯
第一個就是大家最容易出現的問題啦~可能是因為單字記不熟,也可能是想著發音寫錯字(韓文讀跟寫,偶爾長得不一樣)也能可能是寫錯某個文法的某個字(像是 이에요 寫成 이예요),或是有些單字長得很像,筆畫方向容易寫錯(像是 도서관 寫成 도서권)
但但但….我想跟你說,如果你屬於這種,那可以慢慢提醒自己,每次寫完日記後,都要再快速確認一下整篇日記的單字,因為這種錯誤雖然看起來沒有什麼,卻會給看的人一種「錯得好明顯啊~」的感覺,積少成多,你一次兩次寫錯都沒有發現,哪天考試或真的要跟韓國人對話時,這種錯誤就會顯得很尷尬…
二、時態不對
如果你已經從最前面開始學到這一堂課,理論上就都學完韓文基本的三種時態(現在、過去、未來),這個架構是韓文的核心文法,任何時候說的一句話,都要時時在心裡問自己(這個動作已經做完了嗎?還是現在手邊在做?還是之後才要做),像這樣在心裡自我提問,才能養成韓語腦的思考模式,幫助自己在寫句子的時候,不會搞混最重要的主軸。
比如中文一句:「她有喝飲料嗎?」
這裡的「有」,含有過去式的意思,你也可以換成「她有喝『過』飲料嗎?」
既然你知道這句話的「喝」要用過去式了,當然就能把 마시다 (喝),轉換成 마셨어요. (喝了)
那你就能避免把句子翻成「걔가 음료수를 마셔요?」
而能正確翻成「걔가 음료수를 마셨어요?」
話說身為中文母語人士,你我都不曉得,其實多虧中文的博大精深,容易搞得我們學外語的時候,一不小心就滿身泥淖。
你有沒有發現,上面舉的例子,還有一種情況:「女生為了減肥,一直有不喝飲料的習慣」,有的人幫忙揪買飲料時,因為不知道她有沒有喝飲料的習慣,也會這樣問:「她有喝飲料嗎?」
這種時候,這句話的意義就不是「喝了」還是「還沒喝」,而是「有沒有這種習慣」,如果是這種狀況,那反而韓文裡的 마시다(喝),要改成現在式 마셔요(喝),你得翻成「걔가 음료수를 마셔요?」。
你看,中文是不是好難? 一樣的一句話,居然有兩種不同的意思…
三、助詞用錯
這個階段最容易發生在已經具備韓語溝通能力的「中級程度學生」,前面兩種屬於初級學生常有的問題,助詞問題反而最困擾中級程度的學生,因為他們多半對於生活單字類「實詞」都掌握得不錯,但像助詞一樣的「虛詞」,就抓不到感覺。
如果你也是屬於這一類,那我會建議你做兩件事:
A.回顧初級階段遇到的助詞章節 (에,에서,이,가,은,는…)
B.確認初級文法結構需要使用的助詞
-名詞+에 가요 去某地
-名詞+을/를 먹어요. 吃某物
-名詞+이/가 예뻐요. 某物很漂亮
假如你像我一樣,把這些文法都一個一個找出來了,那接下來就能避免自己寫出這些句子,像是:
학교에서 가요. 去學校(錯誤)
학교에 가요.去學校(正確)
국수는 먹어요. 吃麵(錯誤)
국수를 먹어요. 吃麵 (正確)
여자친구를 예뻐요. 女友很漂亮(錯誤)
여자친구가 예뻐요.女友很漂亮(正確)
把這些小細節的修正養成習慣,考韓檢中高級寫作文就能多賺很多分啦!
四、用法不符合當地習慣
這個現象容易出現在中高級的學生身上,除非人長期住在韓國,或是身邊常有能說韓文的環境,不然都很難跳脫中式思考,每一句話都免不了從中文開始想,像是自由行點餐的時候,你到麥當勞想吃麥克雞塊,就向店員脫口而出:
「맥너겟 먹고 싶어요.」我想要(吃)麥克雞塊
然後店員就會有點皺眉覺得怪怪的,反問一句「맥너겟 주문 도와드릴까요?」(要幫你點麥克雞塊嗎?)
看起來好像沒什麼,初級程度的學生也覺得句子文法正確沒問題,但魔鬼藏在細節裡…你我都學過點餐的用法,正確來說,你應該說的是:
「맥너겟 주세요.」 請給我麥克雞塊
一點都不難吧?只是我們脫離教室,換到生活上,很容易就會不小心忘記。
今天就跟你分享這四個運用韓文的小秘訣,這堂課是一個小里程碑,希望你接下來也能持續帶著這些養份,讓自己的韓文實力更進一步唷!❤️