傳統故事是一直在韓國民間口耳相傳而保存下來的,代表這個故事重現於很多韓國媽媽的口中,用來教育孩子生活常出現的事物。
原著:《해와 달이 된 오누이》
《變成太陽和月亮的兄妹》| 取自:lovelylys(naver-blog)
從前從前,某個山谷裡住著一對兄妹。某天,媽媽越過山谷幫助某戶人家宴客,工作結束後,媽媽頭頂著一籃年糕打算回家,回家路上不巧遇到了老虎。
老虎說:「給我一塊年糕,就不抓你來吃」,媽媽實在害怕,就把剩下的年糕分給老虎一塊。然而,下一個山谷,老虎又跳出來了。
「給我一塊年糕,就不抓你來吃」
每一次越過山谷,老虎就搶一次媽媽的年糕,最後,籃子裡連一塊年糕也不剩,整個都空了。
「給我一塊年糕,就不抓你來吃」
「都被你吃完了,現在一塊也不剩,拜託放我一條命,我家有小孩在等我回去」
媽媽話一說完,性格惡劣的老虎一口吃了媽媽。
老虎向媽媽討年糕|圖片取自:imh2412
牠換上媽媽的衣服跑回家,叩叩叩地敲了家門,裝作媽媽的聲音說話。
「孩子們呀,媽媽回來了,快開門」
然而兄妹倆想起媽媽說過,如果不是媽媽的話絕不能開門。
「你的聲音不是媽媽,給我看你的手」
老虎在手上塗了麵粉,給他們看了白白的手。
兄妹一下子就被老虎騙得團團轉,他們以為是媽媽的手,一下子就把門給打開,老虎一進門,兩人嚇得從後門跑出家外,連忙爬上樹梢。
老虎也跟著他們跑出家門,卻怎麼也爬不上樹。
「孩子們,你們怎麼能爬得那麼高?」
「我們塗了麻油之後上來的」
老虎一聽,衝進廚房裡拿出麻油,塗滿整個樹幹,但是牠每一次爬樹,就因為太滑而摔倒地上。
「哈哈哈,真笨,還不會拿斧頭砍上來」
妹妹一邊笑,卻不小心把秘密說了出來。向老天祈求
老虎一聽,連忙拿出斧頭砍著上樹,兄妹倆急著爬上最上面的樹梢,哭著向天空祈禱。
「老天爺,拜託救救我們,請垂下一條繩子給我們吧!」突然,天上就降下一條繩子,兩人就升上天了。
逃過一劫的兄妹(圖片取自:soojinkim90)
老虎看著他們,連忙說:「請老天爺也給我一條繩子」
天空果然也降下一條繩子,但卻是一條腐爛的繩子,老虎抓上繩子後就斷了,他重重摔到地上死了,那時老虎的血沾染了高粱田,田裡變得一片紅。
高粱在秋天熟成後會從黃色轉紅(圖片取自:pengutravel)
上升到天空的妹妹成為了太陽,哥哥成為了月亮,妹妹怕黑就跟哥哥協議好兩人輪流值班,妹妹變成太陽後,覺得被人盯著看很害羞,就努力發光讓人無法直視,於是人們看到太陽就會說:「好刺眼呀!」
韓綜的重現
韓國綜藝節目《 無限挑戰》引用的《太陽與月亮》的傳統故事
小結
傳統故事是一直在韓國民間口耳相傳而保存下來的,代表這個故事重現於很多韓國媽媽的口中,用來教育孩子生活常出現的事物,像是太陽和月亮的由來、不應該幫陌生人開門、要聽媽媽的話、高粱作物熟成就會變紅等。
在一篇新聞專欄裡,我有看到另一種版本的解釋:《太陽與月亮》的故事反映出舊時代的(或現代)家庭背景,節錄內容如下:
이 이야기에 등장하는 호랑이는 무엇을 상징하는가? 그것은 자신이 처한 환경과 아이들마저도 파괴하고 싶었던 그녀의 억압돼 있던 분노와 적개심을 형상화한 것일지도 모른다. 하지만 그녀의 모성은 하늘에서 내려온 동아줄이 되어 아이들을 구원함으로써 자신의 적개심을 극복한다. 다른 한편 호랑이는 그녀의 남편을 상징하는 것일 수도 있다. 경제적으로 무능하고 술에 취해 가끔은 그녀에게 폭력을 휘둘렀을 남편. 어쩌면 전래동화 ‘해와 달이 된 오누이’는 오늘날에도 드물지 않게 들려오는 비극적인 가족의 모습을 담고 있는 건지도 모른다. 떡을 이고 힘겹게 고개를 넘는 어머니와 그 떡을 빼앗아 먹는 파괴자 호랑이는 아이들 눈에 비친 우리 어른들의 모습인지도 모른다.
這個故事裡的老虎象徵什麼?也許是種憤怒和敵意結合的產物,源自女性自身所處的環境,極端壓抑下連孩子都成了自己潛在的攻擊對象。然而她的母愛成為從天而降的繩子,救了孩子且克服了自己的攻擊欲。另一方面也許老虎也象徵她的老公,經濟上無法給予支援,又成天醉酒,偶爾對她施暴。說不定《太陽與月亮》的故事反映出現代社會裡,不少見的那些悲劇家庭。媽媽頭頂著年糕籃,老虎卻把上面的年糕吃光,這或許就是孩子眼中的父母。